...Should we bring him home? You know... outta the city...
[Since he knows his actual dad doesn't like crowds or being the center of attention, which is starting to happen at this point. Blue waves at her real dad before running off to pay for the ice cream that Silver stole.]
I don't want to talk about it. [This is a headache waiting to happen-] Come on. [He's. He's already proven that he can handle himself in terms of navigation, but if he needs help, it will be obvious enough.]
no subject
[Since he knows his actual dad doesn't like crowds or being the center of attention, which is starting to happen at this point. Blue waves at her real dad before running off to pay for the ice cream that Silver stole.]
1/3
[There's no way in hell that he's-]
no subject
You don't have to stay. We could brief you, maybe feed you, and send you on your way.
This city is bigger than Goldenrod and on the other side of the world. Good luck navigating it on your own.
no subject
no subject
1/2
no subject
Weavile gives Silver a Casteliacone, then after some consideration, he holds one out for Barett as a peace offering. Yes? Maybe?]
no subject
Hi, kid-weavile. Nice to meet you.
[Blue finally catches up, too, her grin practically audible.]
no subject
no subject
no subject
So! You're... fifteen? Sixteen? How old are you?
[She sounds like she's having the time of her life...]
no subject
...Sixteen. [He thinks.]
no subject
no subject
no subject
Yep! Right now you're in Castelia City. It's a big business city, with a lot of skyscrapers.
no subject
no subject
1/2
no subject
Forget it. [Man, they really do sound related...]
no subject
no subject
1/2
no subject
[Major props, getting along with a disability!]
1/2
no subject
That's pretty damn cool.]
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
1/2
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
1/2
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
1/2
(no subject)
(no subject)
1/2
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)